dimanche 22 juin 2014

Bottega Glitzer



C’est le 21 juin, et je suis installé sur un escalier de la rue, dans mon quartier, le quartier de Montesacro.

C’est le jour de la fête Européenne de la musique. 
C’est  une soirée de concerts gratuits, appelés « musique sur les marches », nom au fait que plein de rues

de ce quartier se terminent  et se relient avec des passages avec des escaliers . 




Parmi les autres jouent pour nous les artistes de « BOTTEGA GLITZER ».   Je ne les ai jamais entendus avant ce soir. 
Ils sont vraiment bien et je m’amuse beaucoup.


(pour la photo merci à Michele de Feo )

(pour la photo merci a Pietro Giuseppe Liverotti)




A’ la fin du spectacle j’achète leur cd. Leur premier. S’appelle « ding ! ».

Je l’écoute le jour après et il me plaît de plus en plus.

C’est pour cela que je cherche leur page facebook et je clique sur « j’aime »




Et pour cela que je vous invite à écouter un de leur morceaux, celui en français, qui s’appelle «  J’aime ça »


Ne sont-ils pas délicieux ?

ici  vous avez l'aperçu des morceaux  du disque

mardi 3 juin 2014

Sous les étoiles du jazz



Sous les étoiles du
jazz
Sotto le stelle del
jazz.


Il m’arrive souvent
d’écouter ses chansons et d’avoir le désir de partager  mon plaisir
à quelqu’un.


Je pense que Paolo
Conte est un grand musicien et poète. Celle-ci est une des chansons que je
préfère.

J’essaye de mettre une
vidéo qui sera suivie par le texte en italien et français.




Certi capivano il jazz l’argenteria
spariva.
Ladri di stelle e di jazz così eravamo noi, così eravamo noi



Pochi capivano il jazz troppe
cravatte sbagliate…ragazzi-scimmia del jazz così eravamo noi, così eravamo noi



Sotto le stelle del jazz, ma quanta notte è
passata…



Marisa, svegliami, abbracciami: è
stato un sogno fortissimo.



Le donne odiavano il jazz “non si capisce il
motivo”

 

du-dad-du-dad 



Sotto le stelle del jazz un uomo-scimmia
cammina, o forse balla, chissà du-dad-du-dà

Duemila enigmi nel jazz ah, non si capisce il
motivo…nel tempo fatto di attimi e settimane enigmistiche…









Certains
comprenaient le jazz l'argenterie disparaissait
voleurs
d'étoiles et de jazz nous étions comme ça, nous étions  comme ça.

Peu d'entre nous comprenaient le jazz  trop de
cravates étaient fausses
Enfants-singes du jazz c’est ce que nous étions, c’est ce que nous étions.

Sous les étoiles du jazz combien de nuit est passée ?
 Marisa, réveille-moi, embrasse-moi !
C'était un rêve très fort.

Les femmes détestaient le jazz et on ne comprend toujours pas pourquoi. (là impossible à
traduire le jeu de mot motivo, en
italien est aussi raison
)
Sous les étoiles du jazz
un homme singe marche, ou danse peut-être, qui sait
Deux mille énigmes dans le jazz et on ne comprend toujours pas pourquoi dans le temps fait
d'instants et de mots croisés
Je murmure « Je t'aime ».